资讯: ·“莎学泰斗”方平逝世 享年88岁 ·石家庄:读书也在过节 市民选购图书成一景 ·诺贝尔奖明起陆续揭晓 钱学森堂侄有望夺奖 ·刘震云:生活就是"一地鸡毛"(图) ·俄编纂《中国精神文化》百科全书 引用古典故事 ·2008江苏读书节龙城书市昨日正式拉开帷幕  [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
首页>>读 书>>精彩书摘 字号:
奇人英若诚:副部长级的“刘麻子”
中国网 china.com.cn  时间: 2008-10-06  发表评论>>

1986年6月,此前几乎从未担任过任何行政职务的英若诚,从北京人艺调任中华人民共和国文化部副部长。病榻上的北京人艺老院长曹禺先生亲撰一联送给他:大丈夫演好戏当好官,奇君子办实事做真人。

展开刚刚出版的《英若诚传》,纵览英若诚生平始末,一个“奇”字确是贯穿始终,其渊深的学问,多方面的惊人成就,个性之多姿多彩,际遇之起伏传奇,都是当代中国文化史上所罕见。

据《英若诚传》所载,英若诚17岁毕业于天津圣路易中学,以全优成绩获得保送剑桥大学资格,自愿放弃后旋即考入清华大学西语系。毕业后与恋人吴世良同时分配到对外友协,竟又不顾岳父吴保丰教授(时任上海交大校长)的强烈反对,考入刚刚成立的北京人民艺术剧院,成了一名专业演员。鲜为人知的是,英若诚最初的演艺生涯极为失败,曾一度因为演技差被调离舞台去了人艺资料室。然而英若诚利用在资料室的便利,短短两年中把斯坦尼斯拉夫斯基的理论巨著《演员的自我修养》(《奥德赛导演计划》)译成中文,后在巴金的关怀下出版。这部书对中国舞台表演艺术的发展影响至为巨大,直到今天仍然是演员必读的经典教科书。更令人惊诧的是,他在译著过程中实现了对表演理论的顿悟,演技竟然突飞猛进,进入中国最优秀演员行列。他塑造的《茶馆》中的刘麻子,《骆驼祥子》中的刘四爷等一系列艺术形象得到焦菊隐、老舍等大艺术家的盛赞,在中国舞台艺术长廊中亦占有一席之地。

从1976年至90年代初,在中国百废待兴、对外交流解禁的历史时期,英若诚因通晓艺术、精擅外语而担负了许多重要外事使命。他亲自翻译,把莎翁的《请君入瓮》、肖伯纳的《芭芭拉上校》以及《推销员之死》、《哗变》等名作移植到中国舞台,又努力推动《茶馆》等民族艺术精品呈现给全世界观众。他在密苏里大学戏剧学院讲学期间,为美国艺术家编排导演《家》和《十五贯》大获成功,成为中美戏剧史上的一段佳话。在1982年美国出版的《世界名人录》中,英若诚是唯一被载入的中国艺术家。

文章来源: 中华读书报 责任编辑: 雨悦
1   2   下一页  


[我要纠错] [推荐] [收藏] [打印] [ ] [关闭]
网友留言 进入论坛>>
昵 称 匿名
留言须知 版权与免责声明